<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>02275mam a2200337 a 4500</leader>
  <controlfield tag="001">1702871</controlfield>
  <controlfield tag="005">20141027152312.0</controlfield>
  <controlfield tag="008">950609s1995    nyu      d    000 0 eng  </controlfield>
  <datafield tag="010" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">   95030759 </subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">978-0517702010</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">(OCoLC)ocm32739054</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">(NNC)1702871</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">LC</subfield>
    <subfield code="c">PUL</subfield>
    <subfield code="d">OrLoB</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="050" ind1="0" ind2="0">
    <subfield code="a">REF PE 1449</subfield>
    <subfield code="b">.R34 1995</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Rawson, Hugh.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
    <subfield code="a">Rawson's dictionary of euphemisms and other doubletalk:</subfield>
    <subfield code="b">Being a compilation of linguistic fig leaves and verbal flourishes for artful users of the English language.</subfield>
    <subfield code="c">Hugh Rawson.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="246" ind1="3" ind2="0">
    <subfield code="a">Dictionary of euphemisms and other doubletalk</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="250" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">1st rev. ed.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">New York :</subfield>
    <subfield code="b">Crown Publishers,</subfield>
    <subfield code="c">1995.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">ix, 463 p. ;</subfield>
    <subfield code="c">25 cm.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">This witty and sardonic guide to euphemisms and other forms of doubletalk includes thousands of words and phrases that camouflage true meanings. These linguistic fig leaves, as they have been called, range from delicate evasions ("bosom," "unmentionables," and "the love that dare not speak its name") to monstrosities that are designed to disguise torture ("energetic interrogation"), sanitize war ("soft ordnance," not "napalm"), and cover up mass murder ("the Final Solution" and "ethnic cleansing").</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="8" ind2=" ">
    <subfield code="a">Completely cross-referenced and featuring a general introduction that tells how and why euphemisms are created, often in sequences as one term succeeds another, this dictionary is especially valuable for its detailed attention to the origins of expressions and for its many examples of actual usage, showing the interplay between language and culture.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="8" ind2=" ">
    <subfield code="a">Rawson's Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk will appeal not only to those who use words with care and who care about how they are used by others, but to the many people who enjoy browsing through collections of curious facts presented in entertaining, anecdotal fashion.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
    <subfield code="a">English language</subfield>
    <subfield code="x">Euphemism</subfield>
    <subfield code="v">Dictionaries.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
    <subfield code="a">English language</subfield>
    <subfield code="x">Synonyms and antonyms.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
    <subfield code="a">English language</subfield>
    <subfield code="x">Jargon</subfield>
    <subfield code="v">Dictionaries.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
    <subfield code="a">English language</subfield>
    <subfield code="x">Slang</subfield>
    <subfield code="v">Dictionaries.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
    <subfield code="a">English language</subfield>
    <subfield code="v">Terms and phrases.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="b">TOC</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">lcc</subfield>
    <subfield code="c">REF</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">26141</subfield>
    <subfield code="d">26141</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">lcc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="8">REF</subfield>
    <subfield code="a">PUEA</subfield>
    <subfield code="b">PUEA</subfield>
    <subfield code="c">REF</subfield>
    <subfield code="d">2014-10-27</subfield>
    <subfield code="e">Books For Africa</subfield>
    <subfield code="g">5800.00</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="o">REF PE 1449 .R34 1995</subfield>
    <subfield code="p">2014-5408</subfield>
    <subfield code="r">2014-10-27 00:00:00</subfield>
    <subfield code="t">C1</subfield>
    <subfield code="w">2014-10-27</subfield>
    <subfield code="y">REF</subfield>
  </datafield>
</record>
